310
1482
f. 71r
Zde se znamená závěť, kterou učinil Pluemantrit před poručníky závěti Šteflem bednářem a Hlynákem v roce 1482.
Řeháčkovi odkázal deset kop grošů ze mlýna k příštím Vánocům. Svému chlapci, kterého vychovával, odkázal deset kop grošů. Dále zanechal pět kop grošů ke kapli svatého Jakuba. Také tři kopy grošů své sestře. Dvě kopy grošů poručil k mostu, který vede do Němčic a je u velkého mostu, kde je tráva…Deset kop grošů se má dát Hlynákovi, kterému zůstává dlužen Nahlik.
Item alhye ist vermerckt ein geschafft, das der Pluemantrit getan hat vor dem Steffl pinter vnd dem Hlynak, am suntag noch vnser Frawntag […?] anno Domini etc. octuagesimo 2o.
Item X s. dem Rzehacken von der müll zu den kunfftigen Weinachten. Item seynem knabem, den er erczogen hat X s. Item V s. zu sand Iacub. Item III s. seiner swester. Item II s. zu eynem prickl, da man gan Nemczicz fert, bey der grassen prugl, da dy gras [hilbem?] ist.1) Item X s. dem Hlynak, die im schuldig beleibt der Nahlik.
311
1485, 4. listopadu
f. 71r
Co se té Mudrákové týče, tak ve věci věčné mše bylo s ní vše smluveno, a to sama dobrovolně dala. Má ve dvou letech položit půl druhého sta zlatých, nejprve sedmdesát pět zlatých na tohoto svatého Martina a za rok zbytek. Dáno v Ivančicích do rukou a v „moc“ purkmistrovi a radě. A za to se má ručit dobrými lidmi. Také zvláště přispěla na misál, kalich, ornát s jiným příslušenstvím, což se na kněze sluší, to k tomu koupila. A při tom má tak zůstat, co by bylo bývalo na biskupa naloženo, co se potvrzení kněze týče, to má ona na svůj náklad zřídit. Dáno v Ivančicích v přítomnosti pana Jiřího z Lomnice, tehdy purkrabího na Krumlově, dále v přítomnosti pana Bohuňka z Mysločovic a Jana Ronichéře, písaře, léta Páně 1485 v pátek po Všech svatých.
A poté, co zaručí ty peníze a tomu všemu bude zadost učiněno, může se odstěhovat beze vší překážky.
Item czoz sie Mudrakowe dotycze, / o tu wiecznu mssy, / takto s nij smluweno a sama sie dobrowolnie w to dala. Ze puoldruheho sta zlatt. we dwu letech poloziti ma / od tohoto swateho Martina nayprwprzisstieho polowiczy w rocze. LXXV zlatt. / a druhych LXXV zl. od toho swateho Martina porzad zbiehleho vplnie w rocze / konec. poloziti ma w Ewancziczich w mocz purkmistru a raddie, / a to […?] a zarucziti ma dobrymi lidmi, / a zwlasscze mssal, kalich, ornath s gynym tomu przislussenstwim, / czoz na knieze slussij, kterez k tomu kupila, / przi tom zuostati ma. / A czoz by na biskupa bylo nalozeno, / czoz sie knieze potwrzenij dotycze, / to ona na swuoy naklad zprawiti ma. / Actum in Ewanczicz presente Georio de Lomnicz, tunc temporis purgravij Crumloviensis, et domino Bohunkone de Misloczowicz / ac Iohanne Ronicherz – notario, feria via post Omnium sanctorum anno Domini etc. Lxxxvto.
Item kdyz zaruczi ty penieze, / tomu wssemu dosti vcziniti, / muoz sie odstiehowati, beze wssy przekazky.
312
f. 71r
Pořízení a nadace paní Muchapekové
Ain gemacht vnd stifft der Muchapekhin