Warning: Undefined array key "translationlc" in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/lib/plugins/translation/action.php on line 237

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/lib/plugins/translation/action.php:237) in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/inc/Action/Export.php on line 104

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/lib/plugins/translation/action.php:237) in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/inc/Action/Export.php on line 104
f6v
Warning: Undefined array key "stylesheets" in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/inc/StyleUtils.php on line 102

38

1460, 23. listopadu

f. 6v

Zde se znamená přátelská smlouva mezi Michelem Radpillem a Oldřichem Stichinoffenem, učiněná za pomoci moudrých měšťanů Adama, Jiříka řezníka, Honse koláře a Mikuláše Sleihera takto, že Michel Radpill mocně odkázal svůj dům Oldřichovi, jeho ženě a jeho dětem nerozdílně, z jednoho na druhého. Radpill má do své smrti bydlet v jedné vytápěné komoře, má mít jednoho pacholka, kterého si sám vybere a který bude na poli pracovat s Oldřichem. Zavázali se být dobrými přáteli, a to pod pokutou deseti hřiven radě města. Purkmistrem toho času Hons bednář a radní Filip Polanar (Polauar?), Hons Eigel, Křišťan soukeník, Ondřej Mudrák, Jiří kovář.

Item alhie ist vormerkt / fruntschoff vnd wilkur / mit wolwedochtem muet ungenoet / dy da gemocht haben / dy erwerweisen / Adam / Gerig fleisscher, Hons wogner / Niclas Sleyher / czwissen dem Michel Radpill / vnd Vlrich Stichinoffen /. Also das der Radpill / hat machtig gemocht / des haws denn Vlreichen / seiner frawen / vnd seinn kinder vngetailt / von eym auff das ander / vnd der Radpill / schol ein yngesind sein1) / yn einer komer / vncz an seinn ende / vnd der Vlreich schol ynn vorholczen /.

Auch ist gewilkurt / das der Radpill schol ein knecht haben / als her wil / der scholl mit dem Vlreich vber felld arbeyten / vnd schullen guet frunt sein einer mit dem anderen pey trewen vnd eeren / vnd vnder X marcken / wer das nicht hielt / analle gnad2) dem raett vorvollen /. Das geschehen ist / vnd verpunden / vor den erwerweisen / dy czeit burgermeister / Hons pinthar, Philipp Polanar [Polauar?] / Hons Eigel / Cristan tuchmocher / Ondre Mudrak / Gerig smid. Actum die sancti Clementis annorum etc. lxmo.

39

1461, 10. února

f. 6v

Nadání na Wolwu.

Zde se znamená milost, kterou obdařil pan Jindřich z Lipé, nejmilostivější pán a nejvyšší maršálek Království českého, toho času s radou svého purkrabího, ohledně vinohradní čtvrti Andleiff. Rozhodli takto, že každá čtvrť v Allmen má platit jednou v roce na svátek sv. Michala čtyři groše a nic víc, každého roku namísto desátku. Čtvrtě byly touto výsadou obdařeny po obhlédnutí vrchním správcem panství purkrabím Janem Rybníčkem, v přítomnosti Václava z Tulešic. A to nechal řečený pukrabí Jan Rybníčko vyhlásit, nadále dodržovat a zapsat do městské knihy. Jeho správnost a rozumnost se zakládá také na svědectví důvěryhodných zbožných lidí o tom, že tento vinohrad řadu let žádný desátek neposkytl, protože byl pravidelně ničen mrazem.

Nadani na wolwu3)

Item alhie ist vormerkt / dy begebnuss und wilkur / dy begeben hat vnd vorwilkuret / der hochgeporen herr / herr Gindrzich von der Leyppen / der hoechte marssalk marssalk /des reichs zu Behem vnser gnadgister herre / dye czeit mit ratte seines purgrawen dy czeit / vber dy Andleiff weingarten / dy virtail / dy da ligund sein4) in der Allenn / dy den beschautt hat der obgenant purgraff mit des gnadigisten herren ratt, dapey auch gewesen der ist der hoffrichtar s.5) herren gnaden / herr Waczlaw von Tulessicz /.

Also / das ein yeds viertal / daselbs yn der Allmen / schol czinsen einst ym iare czu Michels tag IIII gr. vnd nicht mer / alle iare ierlich an czehent statt /. Vnd das hat der owgenant purgraff Ian Rybniczko haysen, bewaren vnd schreiben in das stattpuch / wenn des herren gnad / der selben weingarten in keinem czehent genossen hat6) a noch dy ffrumen lewt / denn der reyff / dy selben weingarten / alle iare [sinafft?] vorderywt7) hat. Actum feria iiia ante Esto michi anno Domini Mo CCCCo lximo.8)

1)
„sein“ bylo připsáno nad řádek a vloženo.
2)
„analle gnad“ = „ohne alle Gnade“
3)
Bylo připsáno dodatečně, rukou 15. století.
4)
„sein“ = „sind“
5)
„s.“ = „seines“. Podobně viz „des herren gnad“.
6)
„hat“ bylo připsáno nad řádek a vloženo do textu.
7)
„vorderywt“ = „verderbt“
8)
Zápis uvádí pana Jindřicha také s dědičným titulem nejvyššího maršálka království českého. Převedení naturálního desátku na pevný plat bylo výsledkem ekonomické kalkulace: pánu zaručovalo pevný příjem a také jistotu, že budou vinohrady řádně obdělávány i bez dozoru horenského práva; majiteli vinohradu pak většinou přineslo prospěch podle toho, jak se urodilo. Zápis se netýká druhé stálé platební povinnosti odvádět tzv. zemné neboli perkrecht. Tato povinnost byla oproti desátku mnohem nižší, tíživou se stávala právě tehdy, když se neurodilo vůbec a vinaři – při chronickém nedostatku hotových peněz – ji neměli čím splatit. Tuto situaci řeší některá ustanovení horenského práva. Svědectví “zbožných lidí” nemá jenom svou faktickou stránku, platnost každého právního aktu byla podmíněna také vědomím, že se nevymyká uznávanému právnímu a božímu řádu.