Warning: Undefined array key "translationlc" in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/lib/plugins/translation/action.php on line 237

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/lib/plugins/translation/action.php:237) in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/inc/Action/Export.php on line 104

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/lib/plugins/translation/action.php:237) in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/inc/Action/Export.php on line 104
f38r
Warning: Undefined array key "stylesheets" in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/inc/StyleUtils.php on line 102

156

f. 38r

Byla učiněna dohoda z obou stran, totiž mezi Hansem Grienpinterem, otcem paní (Anny) a paní samotné na straně jedné a mezi Martinem Guldenem na straně druhé, kteří slíbili zachovat tuto dohodu pánům radním, purkmistrovi atd. Ale až sirotek dospěje, může to on odkázat, komu bude chtít.

Auch habem sy payde tail der Hanns Grienpinter, der frawen watter, vnd sy1) dy fraw selbs, vnd der Merth Gulden verschprochen dyse wilkur czw behalten, bey yeren guetten trewen dem heren purgermaister etc. Aber so der ways czw seynem munding iaren kemm, so mag er das schaffen, wem er wil noch seynem willen etc.2)

157

1493, 14. dubna

f. 38r

Léta Pána 1493 stalo se poručenství paní Kuny Martinové bydlící u brány, za její dobré vůle a rozumu. A k tomu byli připrošeni poručníci Pavel Chmel, ty časy purkmistrem a Václav tkadlec. Závěť byla ohlášena na třicátý den podle práva městského, a to před opatrnými pány Pavlem Chmelem, ty časy purkmistrem, s ním sedícím Hanušem řezníkem, Jakubem kovářem, Valentýnem pekařem, Kašparem Brněnským a Janem z Prštic.

Nejprve bylo zapsáno, co komu zůstala dlužna. Davidu židovi půl kopy grošů. Mešlové dluží dvanáct grošů.

A co jí kdo zůstal dlužen. Ratpart Kakawurfl a Leyhoczl šest kop grošů. Hlynák dvanáct kop grošů. Zelený bednář šest kop. Hanzl Černý sedm kop a dvacet grošů. Griml půl kopy grošů. Mucha deset zlatých, za to byli rukojmí Kolumba a Parenfajtová.

Dům u brány ležící a vinohrad ležící v Syslí hoře, i se všemi dluhy, i s tím, co má nad zemí i pod zemí, mnoho nebo málo, to vše poručila svému synu Šimkovi a dceři své Dorotě, oboum společně a nerozdílně, aby věrně při sobě byli a bydleli. A svrchupsané poručníky proboha prosila, aby tomu tak bylo zadost a po právu městském učiněno.

Anno Domini etc. Lxxxxiijo stalo se porawczensstwi od panij Kunij Martinowe v branij, dobre pamieti. K tomv gsu prziprosseny od ny Pawel Chmel, ty czassij purkmistrem a Waczlawa tkadlycze. A to z dobru a z3) wuolij a pamieti dobru, a to gest ohlassie wedle prawa miesta tohoto xxxti den przed oppatrnimy pany, ty czassij purgermistr Pawel Chmel, z nym sediety Hanus masarz, Iakub kowarz, Walthan pekarz, Casspar Brniensky, Ian z Prsczicz, actum feria ia post Pasche.

Item komuz czo gsu4) dluzna gest suostala. Item Davidowi zydowi ½ s., a tomv gyz rock tenetur. Item Messlowe XII gr. tenetur.

Item ktoz gy czo dluzen suostal. Item Rathpart Kakawuerffl a Leyhoczl VI fl. tenetur. Item Hlynack XII s. tenetur. Item Zelenij bednarz V s. tenetur. Item Hanzl Czerny VII s. a XX [gr.] tenetur. Item Griml ½ s. tenetur. Item Mucha X fl., za to ruokojmie Columba a Parenffaytowa.

Item duom v brany lessitie a winohrad lessytie w Sysliczych [Syslí hora], y se wssemy dluhy czos gich gest przisuostawila, y stym, czos ma nad zemy y pod zemy, bud mnoho neboly malo, to gest porawczila swemv synu Ssymkowi a czerze swe Dorothie, spolecznie a nerozdilnie obiema, aby wierne a prawie sebu bily a bydlely. A wedle toho prosyla tiech swrchu psaniech porucznikuw, aby ony to tak spuosobily, tak yakoz miesto za prawo ma, za to gich wiernie a probuoh prosyla, actum vt supra.5)

1)
„sy“ bylo škrtnuto.
2)
Viz také záznam č. 154 a 155.
3)
„a z“ bylo přeškrtnuto.
4)
„gsu“ bylo přeškrtnuto.
5)
Celý zápis je přeškrtnut.