Warning: Undefined array key "translationlc" in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/lib/plugins/translation/action.php on line 237

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/lib/plugins/translation/action.php:237) in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/inc/Action/Export.php on line 104

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/lib/plugins/translation/action.php:237) in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/inc/Action/Export.php on line 104
f37r
Warning: Undefined array key "stylesheets" in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/inc/StyleUtils.php on line 102

154

1499

f. 37r–37v

Testament Mikuláše Guldena

Zde se znamená testament, který se zdravou myslí a dobrou vůlí učinil Mikuláš Gulden. Jeho testament byl zveřejněn po třiceti dnech, a to podle práva města, počestnými lidmi, kteří byli k tomu jako poručníci závěti připrošeni: Matyášem Gerenšenem, Hansem Kasuntašlem a Hansem, zetěm Piberlovým. Bylo to zapsáno před celou radou, toho času purkmistrem Hanušem Kvítků, Michelem Šedalem, Štefanem bednářem, Matyášem Gerenšenem a Hansem Kasuntašlem, v sobotu v předvečer svátku Šimona a Judy.

Nejprve odkázal to, co mu kdo dluží. Mates krejčí mu dluží třicet tři kop grošů, které má zaplatit o Vánocích. Tentýž Mates krejčí je mu povinen splatit také o příštích Vánocích dalších třicet tři kop grošů. Škodík mu dluží jeden zlatý, na to nemá žádný termín. Pavel koželuh mu dluží jeden zlatý, bez termínu splatnosti. Na vinohradě v Hienerpergu vedle vinohradu Suchtafftova (?) je mu ten Matěj dlužen celkem osmnáct kop grošů. Nyní je povinen zaplatit jednu kopu, dvě kopy na příštího svatého Jiří a zbytek po pěti kopách na další tři svátky svatého Jiří. Z toho odkázal vdově po Wolflovi Černém jednu kopu. Tento vinohrad koupil za sedmnáct kop grošů, na tři svaté Jiří.

Také odkázal vše, co zůstal dlužen židům i křesťanům. Hansovi Kasuntašlovi dluží třicet tři kop. Tuto částku ať mu splatí Mikulášův dlužník Mates krejčí o příštích Vánocích. Z dluhu, který mu zůstal u Matese krejčího, odkazuje devět kop Fuxlovi ševci, na nejbližšího svatého Jiří. Také poručil sedm kop Gerstlu židovi, ty mu mají být dány z peněz, které má u Matese krejčího. Dále zanechal panu Zikmundovi do Brna pět zlatých bez ortu, rovněž z peněz u Matese krejčího. Židu do Kounic je dlužen osm zlatých a pět zlatých do Brna. A jemu je dlužen jeho švagr sedm kop grošů. A co zbyde, to odkázal, ať je to mnoho nebo málo, dluhy, dům, vinohrad ležící vedle vinohradu Prokše řezníka a masnou lavici, to vše poručil své manželce Anně, svému synu Matesovi a své dceři Markétě, a to na rovný díl. A pokud by některé z dětí zemřelo, má to připadnout matce nebo dalšímu dítěti, z jednoho na druhého. A pokud by matka svůj vdovský stav proměnila (vdala se), tak jí má připadnout třetí díl a dětem dva díly. A pokud se vdova znovu vdá a vezme si řezníka, má jim patřit ta masná lavice a synovi Matesovi peníze.

A k této závěti také připrosil počestné lidi, aby jí bylo učiněno zadost, a to podle práva městského.

Testamentum Nicolay Gulden1)

In nomine Domini amen. Anno Domini milesimo quadringentesimo nonagesimo nono. Alhie ist vermergkt ein geschafft von dem Nicolai Gulden mit guetten willen vnd vernuefft. Vnd das geoffenbart ist worden an dem xxxn tag, nach der schtath gerechtikait, von den erberen geschafft lewten, dy von ym darczwe czw disem geschafft gebetten seynd worden, mit namen der Mathia Gerenschen, Hanns Kasuntaschl vnd Hanns – des Pibrlen ayden, vor dem ganczen rath, dy czeit burgermaister Hanns Kwytku, mit ym gesesen Michel Ssedal, Steffan pinter, Mathias Gerenschen, Hanns Kasuntaschel, actum sabbato in vigilia Symonis et Iude.

Item am ersten schafft er dy schuld, dy man ym schuldig ist. Item Mathes schneider tenetur XXXIII s., vnd dy schol er geben czw den vergangen Waynochten. Item auch ist er ym aber schuldig der Mathes schneider von den vergangen nagsten Waynochten yber ein iar XXXIII s. Item Skodik tenetur sibi fl., vnd khayn tag darczue, vnd hat kain tag darczue. Item Paul ledrer tenetur im ein gulden, vnd hat khain tag darczue. Item am weingarthen im Hienerperg nebem der [Suchtafft?] ist ym der Matieg schuldig XVIII s., yecz hat er shellen2) I s., gebem II s. czw sand Iorg tag nagstkhumfftig, vnd das ybrig auff drey sand Iorgtag, dovon von geselt der Schwarczen Wolfflyn ein s. Item auch hat er den selben wayngarthen khaufft vmb XVII s. auff III sand Iorg tag.

Auch hat er geschafft dy schuld, wem er was schuldig ist belueben, iuden vnd cristen. Item dem Hansen Kasuntaschel XXXIII s. tenetur, vnd dy schafft er im bei dem Mathes schneider, frey vnd ledig, vnd das czw geben czw dy3) den nagsten vergangen Waynochten. Auch schafft er bey dem Mathes schneider dem ful4) Fuxl schuester IX s. czw dem nagsten sannd Iorg kumfftig. Item auch schafft er VII s. czw gebem den Mathes schneider von dem geldt dem Gerstl iuden. Auch schafft er czw gebem heren Sigmunden gan Brin V fl. minus orth, den Mathes schneider. Item dem iuden gan Khuenicz [Dolní Kounice] ist er schuldig VIII fl. vnd V fl. gan Brin. Item auch ist im schuldig sein schwager VII s. Item auch schafft er dy yber mas, was des ist, wil ader wenig, yber dy schuld, haws, den wayngarthen gelegen nebem dem Prox fleyschoker vnd dy fleyschpangk seyner hawsfrawen Anna vnd seynem sun Mathesen vnd seyner tachter Margareta auff ein geleichen tail. Vnd so aynes abgieng war, dy muetter ader der kindern aynes, so schol es gefallen von aynem auff des anderen. Vnd so dy muetter yerem wytybschtamb verkerenn wol, so schol yr der trit tail gefallen, vnd den khinderen czway tail. Item auch schafft er, so dy muetter yeren schtand verkeret, vnd so sy ein fleyschocker nam, so schol man dy fleyschpanck gefallen lassen yn, eynem gelt seynem sun Mathes.

Auch hat er gebetten dy obbemelten frwmen lewten, dem geschafft ein genuegen czw thuen nach der schtat gerechtikait etc.

1)
Viz také záznam č. 155 a 156.
2)
„shellen“ = „sollen“
3)
„dy“ bylo přeškrtnuto.
4)
„ful“ bylo přeškrtnuto.