Warning: Undefined array key "translationlc" in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/lib/plugins/translation/action.php on line 237

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/lib/plugins/translation/action.php:237) in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/inc/Action/Export.php on line 104

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/lib/plugins/translation/action.php:237) in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/inc/Action/Export.php on line 104
f31v
Warning: Undefined array key "stylesheets" in /data/web/virtuals/118626/virtual/www/subdom/kniha/inc/StyleUtils.php on line 102

137

[1489]

f31v

Freytagová a její syn Valentýn zprostili Valentýna pekaře a Hanuše Kasuntašla, dědice Jiřího Stříbrného, ze všech nároků, které jim vznikly na základě testamentu Jiřího Stříbrného. A to se stalo za purkmistra Pavla Chmela.

Item dy Freytogin vnd ir sun Waltha hat den Walthan pecken vnd Hannns Kasuntaschel ffrey gesagt von dem gessafft, magister civium Paul Chmel.1)

138

1489

f31v

Ve jménu Páně amen. Nyní na třicátý den se znamená závěť, kterou učinila paní Tomanová Hrtapeková, ohlášená svědky závěti před celou radou Hansem Grienem bednářem a Jiříkem Škrlem, toho času za purkmistra Hanse Kvítka, Jakuba kováře, Jiřího kováře a Hanse Kasuntašla. Bylo potvrzeno, že její závěť byla učiněna za zdravé mysli a s dobrou vůlí.

Nejprve svěřila své děti: jedno Kramsarové, druhé Seydenšvancové a třetí Bohu všemohoucímu. O vinohradě přikázala, aby se prodal a aby se z toho zaplatilo každému, komu je dlužna. Šreksmelovi zůstala dlužna čtyři kopy, Václavu rybáři jeden zlatý, Mešlu židovi půl kopy. Do kopáčského cechu zanechala jednu kopu.

Svému kmotru Václavovi odkázala dvě kopy grošů, pokud pán Bůh děti nezachová při životě. A co z prodeje vinohradu zůstane, a pokud Bůh děti neuchová, pak to také poručila všechno do cechu kopáčského svým bratří. A z toho mají koupit postav sukna k rozkrájení chudým lidem. A také poprosila uvedené svědky své závěti, aby proboha nesvěřovali její děti jejímu bratru. A pokud by se o to chtěl ucházet, pak musí tito poručníci poprosit o pomoc pány radní. O to prosila ve svém posledním tažení. A kdo by proti tomu protiřečil po zveřejnění závěti, jak učinil její bratr, ten propadne pokutou pěti kop. A v té pokutě se zaručil za Kašpara lazebníka Matuško lazebník.

Item in nomine Domini amen. Annorum Domini Lxxxixo alhie ist vermerckt ein geschafft von der Tomonÿn Hrtapeckin2) an dem dreisgisten tag von den geschafft lewten, mit namen(„namen“ bylo pomocí odkazu vloženo do textu.)) Hans Grien pinter vnd Iorg Sskrle, vor dem ganczen rath, die czeit burgermaister Hans Kwitek, mit im gesesen Iacub schmid, Girzik schmid, Hans Kasuntaschl. Vnd das geschehen ist mit wolbedachten muet vnd willen etc.

Item am ersten schafft sy dy kinder: ains der Kramsarin vnd das anderen der Seydenschwanczin vnd das drit got dem almatigen. Item den weingarten schafft sy, das man den hingeb vnd beczal do von dy schuld, wem sy was schuldig seÿ. Item Ssreksmel IIII s. Item dem Wenczl fischer I fl. Item dem Messl iud ½ s. Item auch schafft I fl. in dy hawer czech.

Item dem Wenczl, yerem vetter, II s., so Got dy kinderen mit behüetet. Item vnd was von dem weingarten vber pelueb, so Got dy kinderen nicht behuetet, so schafft sy das als in dy hawer czech den bruedern, dovon sy kauffen scholen ein gewant den armen lewten. Item auch hat sy durich Gocz willen gepettn dy obbemelten frumen geschafft lewt, das sy dy kinderen yerem brueder nicht geben, vnd so wer darvmb briegen wolt, so scholen dy geschafft leÿt die heren czu hilff nemmen, darvmb sy gepetten hat an yerem leczten endt etc. Vnd schol so wer wolt der widerrednn so3) wolt noch der offenbarung des geschaffcz, als yr brueder gethan, hat der ist V s. verfallen. Vnd dofür parig ist der Mathussko pader for den Caspar pader.

1)
Přípisek věcně souvisí s předchozím zápisem číslo 136.
2)
„von der Tomonÿn Hrtapeckin“ bylo pomocí odkazu vloženo do textu.
3)
„schol“, „wolt“ a „so“ bylo přeškrtnuto.